Der Lehrer bittet Fritzchen zu schätzen, wie hoch die Schule ist. "1,30m", antwortet Fritzchen. "Und wie kommst du darauf?", fragt der Lehrer. "Ich bin 1,50m und die Schule steht mir bis zum Hals." Der Lehrer ist verärgert und bringt ihn zum Direktor. Dieser soll Fritzchen auch testen. "Wie alt bin ich?", fragt der Direktor. "44!", sagt Fritzchen. "Stimmt genau, aber wie kommst du darauf?" "In meiner Straße wohnt ein Halbidiot und der ist 22!"
The teacher asks little Fritz to estimate, how high they School is. "1.30 m", answers little Fritz. "And how do you get on?", asks the teacher. "I am 1.50 m and the school stands to me up to the neck." The teacher is annoyed and brings him to the manager. This should also test little Fritz. "How old am I?", asks the manager. "44!", says little Fritz. "Is right exactly, but how do you get on?" "In my street lives a half idiot and him is 22!"
Sprüche 27:11: " Sei weise, mein Sohn, und erfreue mein Herz, damit ich dem, der mich höhnt, eine Antwort geben kann". Proverbs 27:11: "Be wise, my son, and gladden my heart so that I can give him that mocks me an answer."
In der Warteschlange an der Bushaltestelle steht eine junge hübsche Dame. Sie ist mit einem ganz engen Lederminirock gekleidet und dazu passenden Lederstiefeln und Lederjacke. Der Bus kommt und Sie ist an der Reihe. Als Sie versucht, in den Bus zu steigen, merkt Sie, daß Sie wegen des engen Minirocks ihr Bein nicht hoch genug für die erste Stufe bekommt. Es ist zwar peinlich, aber mit einem kurzen Lächeln greift Sie hinter sich, um den Reißverschluss an Ihrem Minirock ein bisschen zu öffnen und so mehr Bewegungsfreiheit zu haben. Leider reicht dies aber noch nicht aus, das Bein hoch genug für die erste Stufe zu heben. Sie greift wieder nach hinten, um den Reißverschluss weiter zu öffnen, muss aber anschließend feststellen, dass Sie immer noch nicht bis zur ersten Stufe gelangt. Sie lächelt den Busfahrer noch einmal zu und öffnet den Reißverschluss, zum dritten mal, noch ein bisschen weiter – vergebens, der Rock bleibt zu eng und die erste Stufe unerreichbar. Da packt Sie ein in der Warteschlange hinter ihr stehender Mann an der Hüfte und hebt das Mädchen grinsend auf die erste Stufe. Sie ist völlig empört und dreht sich um: "Wie können Sie es wagen mich an zufassen. Ich weiß ja nicht einmal wer Sie sind!" Darauf er: "Normalerweise würde ich Ihnen zustimmen. Aber nachdem Sie jetzt dreimal meine Hose geöffnet haben, dachte ich, wir wären Freunde!"
A young pretty lady is in the queue at the bus stop. She is dressed and to leather boots fitting in it and leather jacket with a quite tight leather miniskirt. The bus comes and is you. But you to climb temptedly, into the bus, you notice you that because of the tight miniskirt, her leg doesn't get highly enough for the first step. It is embarrassing but with a short smile grips you behind himself to open the zipper at your miniskirt a bit and have so more freedom of movement. Unfortunately, this doesn't suffice to raise the leg for the first step highly enough yet, however. She reaches behind to open the zipper further must then state again, however, that you still not reached up to the first step. –Ia young pretty lady is n of the queue at the bus stop. She is in vain with a quite narrow Lederminir, too narrow and the first step remain the skirt unattainably. A man being in the queue behind her packs you at the hip and raises the girl grinning on the first step there. She is completely outraged and turns round: How you can me venture it " to grasp it. I know not even who you are "! On this he: I would usually agree with you ". But after you have opened my trousers now three times, I thought, we would be friends "!
Sprüche 27:11: " Sei weise, mein Sohn, und erfreue mein Herz, damit ich dem, der mich höhnt, eine Antwort geben kann". Proverbs 27:11: "Be wise, my son, and gladden my heart so that I can give him that mocks me an answer."